手机版
您的当前位置: 钻爱网 > 工作总结 > 实习总结 > 诗歌的创作意义_谈诗歌的意义及创作的艺术美

诗歌的创作意义_谈诗歌的意义及创作的艺术美

来源:实习总结 时间:2019-10-30 07:48:58 点击:

谈诗歌的意义及创作的艺术美

谈诗歌的意义及创作的艺术美 摘 要:
西方诗歌 诗歌的定义 内部结构规律 修辞方法 诗歌,正如她的名字一样,兼具诗的特点和歌的特点于 一体,既有诗的精炼的形式及和谐的音韵,还有歌的节奏。

有许多中国的唐诗都可以配上音乐吟唱。

西方的许多诗人为诗歌下定义。Samuel Taylor Coleridge称诗歌是由一些按照最好的顺序排列的词汇组 成。

Edgar Allan Poe 相信诗歌是节奏美的创造。

Matthew Arnold 认为诗歌是说事物的最美丽、给人印象最深刻的、 最有效果的模式。

Percy Bysshe Shelley曾写道:“诗歌 记录了最优秀思想的最好的最快乐的时刻,以一种永恒的真 理形式记录了生活。” 诗歌对所有人、在所有的地方和所有的时间都是通用的。

不识字的人能记住诗歌;
文化最高的人欣赏诗歌。诗歌没有 障碍,既没有文化、年龄、性别的障碍,也没有宗教的障碍。

我们甚至认为诗歌捕捉宇宙的节奏、朝夕的起伏、四季的节 奏和我们呼吸的起伏。诗歌为什么是人类所拥有的最接近于 的全人类的通用语言呢?因为诗歌点亮了我们的听觉、思想 和灵魂。她通过她的魅力满足我们对美和音乐的最求。但是 诗歌传达的不仅仅是快乐,也有意义。好的诗歌提供了心灵 的粮食。我们认为诗歌的价值在于她反映了我们内在的自我 和我们身外的生活。诺贝尔奖获得者诗人T·S·Eliot曾写道:“诗歌能时不时让我们体会到我们平时很少感受到的那 些深沉而莫名的情感。” 我们分析诗歌时,我们挖掘并探索一些可以感动人的词 汇。当我们阅读诗歌的时候,我们会感动,第一阵激动平息 后,我们就应仔细研究诗歌作品的内部结构规律。

我国著名美学家朱光潜先生曾经说过:“诗是培养趣味 的最好的媒介,能欣赏诗的人不但对于其他种类文学可有真 确的了解,而且也决不会觉得人生是一件干枯的东西。”英 国诗人雪莱就写出这样的佳句:“冬天已经来了,春天还会 远吗?”她帮助一个乞丐获得了人们的同情和好感,人们纷 纷给他递去了钱。同时,她在精神上也给予每一个人希望, 帮助人们热爱生活,顺利度过寒冬。诗歌为什么有这么大的 魅力呢? 下面,我们来看三首英文诗歌和她们的译文,从中领略 一下诗歌的风采:
Poetry By Eleanor Farjeon What is poetry? Who knows? Not a rose, but the scent of the rose;
Not the sky, but the light in the sky;
Not the fly, but the gleam of the fly;
Not the sea, but the sound of the sea;
Not myself, but what makes meSee, hear, and feel something that prose Cannot: and what it is, who knows? 译文:
诗 埃莉诺· 法杰恩 诗是什么,谁能知道? 它不是玫瑰,却有玫瑰般的芳香;

它不是蓝天,却像蓝天一样明亮;

它不是萤火虫,却在黑夜中闪光;

它不是大海,却似大海万顷波涛,激起轰响;

它不是我,却使我看到、听到、感受到,一种奇妙的东 西,一种散文难以描绘的意境。

诗是什么,谁能知道? LITTLE THINGS By Julia Carney Little drops of water, Little grains of sand, Make the mighty ocean And the beauteous land. … Little deeds of kindness, Little words of love, Make our earth an Eden,Like the heaven above. … 译文:
小小事物 茱莉亚·卡尼 小小水滴,细细沙粒, 汇成浩瀚的海洋 堆成美好的土地。

……. 件件善事,声声爱语。

使地球有如伊甸园,人间似天堂。

…… A Nation’s Strength By Ralph Waldo Emerson Not gold, but only man can make A people great and strong;
Men who, for truth and honor’s sake, Stand fast and suffer long. Brave men who work while others sleep, Who dare while others fly--- They build a nation’s pillars deep And lift them to the sky. 译文:国力 拉尔夫·沃尔多·爱默生 什么才能使一个民族伟大强盛? 不是金子, 而只有人;

只有那些英雄, 他们为了真理,为了民族的光荣, 坚定不移,忍受痛苦。

在别人睡觉的时候, 勇敢的人却在劳动。

在别人跑开的时候, 勇敢的人却奋勇冲锋。

他们把支撑祖国的柱石深深扎入大地, 并高高举起,直冲云霄。

参考资料:
1. 《英语写作入门:怎样赏析诗歌》,主编:杨惠中, 原著 Laurie E. Rozakis, 译编: 陈兵,上海译文出版社。

2. 《新视野英语教程:听说教程》第三册教师用书, 总主编:郑树棠 李思国外语教学与研究出版社,2009年7月。

推荐内容

钻爱网 www.zuanai.cn

Copyright © 2002-2018 . 钻爱网 版权所有 湘ICP备12008529号-1

Top