手机版
您的当前位置: 钻爱网 > 发言致辞 > 开学 > 对外汉语教学文化导入探微|对外汉语教学与文化

对外汉语教学文化导入探微|对外汉语教学与文化

来源:开学 时间:2019-11-20 08:38:23 点击:

对外汉语教学文化导入探微

对外汉语教学文化导入探微 一、对外汉语教学中文化导入的原则 由于中国文化博大精深,覆盖面极广,因此在对外汉语 教学中教师进行文化导入时应遵循以下原则: 1.注重实用性原则。留学生学习汉语是为了在工作、 生活交际中使用,因此对外汉语教师在教学中进行文化导入 时应该注重实用性原则,即根据教学、教材内容选择应该传 授给学生的文化知识,选择的标准是该文化知识的讲解是否 影响学生语言信息的准确传递。另外,也应该在课上课下多 与学生交流,了解他们在日常生活中面临着哪些文化困惑以 及由其导致的语言困惑,如果是普遍性的问题可以选择在课 堂上给全体学生诠释文化背景知识,进行文化导入。这两类 结合教学和日常生活的具有较强实用性的文化导入会大大 提高学生学习汉语的兴趣,增强其学习动力,提高其学习效 率。

2.传统与当代文化并举原则。留学生们对中国文化的 理解大都来源于书本、电视、电影等媒体途径,而与中国人 的实际交往并不多,其实媒体反映的很多传统文化在当今社 会已经有了很大的变化,因此留学生对当代中国文化不太了 解。于是这就要求我们广大对外汉语教师要遵循传统与当代 文化并举原则,让学生知道中国文化的动态变化,与时俱进。

3.文化差异导入原则。文化差异教学是对外汉语教学 的有机组成部分,应贯穿在对外汉语教学的始终。了解文化差异,可以激发学生学习汉语的兴趣,发展认知能力,增加 学生对中外文化差异的敏感性。因此,对外汉语教学中应坚 持文化差异导入原则,即通过对比的方法,引导学生关注汉 语文化与本国文化的差异,这样使学生避免受到跨文化交际 中的文化负迁移影响,使学生在进行汉语交流时语言更加准 确得体。

4.适度原则。即根据教学任务和目标,根据学生的汉 语水平、接受能力和理解程度适度地有计划地导入文化内容。

如果文化导入数量过多、层次过深,反而会适得其反,加重 学生的学习负担,使他们受到更大的中国文化冲击,甚至会 降低他们进一步学习中国文化的兴趣与动力。确定文化导入 内容的适度性要根据教学进度和教材内容而定,要有针对性, 以扫除教学中出现的文化障碍为目标,不能盲目扩展。

二、对外汉语教学中文化导入的内容 在以上文化导入原则指导下,结合课程教学大纲,对外 汉语教学中文化导入的任务应该主要包括两方面,一是扫除 本节课教学内容涉及的文化障碍,帮助学生更好地理解语言 本体结构;二是对后面可能出现的文化现象、文化交际规约 等预先进行铺垫式的讲解。具体内容主要包括以下几方面: 1.语言中的文化因素。这是对外汉语文化教学中文化 导入的最主要内容。主要指隐含在词汇、语法、语用等语言 系统各层次的文化内涵和语言使用的社会规约。

⑴语构相关文化。主要是指通过词、词组、句子和语段等体现出来的相关文化内容。汉语不重在形合,而是重在意 合。即不是用严格的形态变化来体现语法关系和语义信息, 语法关系一般靠虚词、语调和句式中词语的顺序来体现,句 子是否成立最终是取决于语义是否合理成立。因此,必须向 汉语学习者导入汉语语构相关文化。

⑵语义相关文化。指构成语言系统各单位要素所涉及的 民族文化内容以及体现出的民族心理。语言中的文化因素数 量最大、最基本的表现形式就是词汇,因此语义文化常常和 词汇教学结合在一起。不同语言的词汇在意义和形式上并不 能实现全部对等,这正是各国社会文化差异的表现。而有些 汉语词汇虽然在其他语言中有对应词语,但词义差别较大, 在交际中容易造成误会。在教学实践中教师们应该加以注意 并为学生讲解。

⑶语用相关文化。每种语言在语用方面都有自己独特的 规则。交际一方往往并不是单纯地要表达语言符号表面的静 态意义,交际另一方通常要通过语境来理解对方的实际意图。

因此,要实现成功地、恰当地跨文化交际,仅仅懂得这门语 言的发音、词汇和语法是不够的,还要知道语言交际过程中 必须要遵循的文化规约和社会约定俗称。因此,语用相关文 化应该是培养语言交际能力的主要内容,是对外汉语教学中 文化导入教学的重点之一。

⑷语体相关文化。跨文化交际双方进行有效地沟通,不 仅涉及语言本身,更重要的是语言材料及其表达手段、组合方式等的恰当、准确选择。针对不同对象、不同话题、不同 交际场合和交际目的,应该适当地转换使用不同的语体,对 留学生来说,分清口头语体和书面语体是很重要的。对外汉 语教师要在课堂教学中对所教授的内容属于何种语体,适合 在什么语境场合使用给学生加以讲解。

2.基本国情和文化背景知识。主要指汉语学习者们应 该掌握中国的政治经济、文化习俗、节日、人口、民族、制 度政策、历史等基本国情和文化背景知识。这些与语言结构 没有直接的关系,也不一定造成交际的误解,不过却涉及到 利用汉语更有效地完成交际任务,以及使学生更快更好地融 入中国社会和文化生活。

三、对外汉语教学中文化导入的途径 1.在课堂上直接阐释。就是通常对汉语教材中所涉及 的文化背景内容进行直接讲解,并尽可能地利用图片、幻灯、 电影、多媒体等现代化的辅助教学手段,以便学生更直观、 更准确深刻地理解课文并运用课文中所学的知识内容进行 跨文化交际。

2.利用课外活动。对外汉语教师要设计并开展一些有 利于课程推进的情景模拟型课外文化活动,培养学生的语感 和实际沟通交际的能力与技巧。通过这些课外活动,学生可 以进一步了解中国人的语言行为反应,同时也对自身文化背 景对跨文化交际的影响、主观预判的影响有进一步的感受和 认识。3.设计课堂任务和课后作业。对外汉语教师可以结合 教学内容和学生兴趣、汉语水平,给学生布置具有一定趣味 性的课堂任务和课后作业,调动学生主动思考、学习、讨论 和参与的积极性。在完成课堂任务过程中老师要给予必要的 指导和帮助;对于课后作业,教师也要对学生进行适当的启 发与点拨。最后,教师还要对学生完成任务和作业的情况进 行分析和点评。完成课堂任务和课后作业的过程,是学生与 同伴的言语互动交际过程,对学生来说就是一个对中国文化 认识深化的过程,可以有效提高留学生掌握汉语文化知识并 自如运用于语言及社会交际的能力。

4.开展专题讲座或研讨。当学生的汉语水平达到一定 程度,需要对中国文化进行更系统、深刻地学习时,教师可 开展一些相关的中国文化知识专题讲座,使学生在较短时间 得到系统完整的知识补充。教师也可以指导及鼓励学生搜集 并整理资料,对相关专题展开互动和交流,变被动学习为主 动学习,从而取得更好地学习效果。

推荐内容

钻爱网 www.zuanai.cn

Copyright © 2002-2018 . 钻爱网 版权所有 湘ICP备12008529号-1

Top